한 남자가 있다. 160cm 전후의 키에, 55세, 암 수술로 인해 위를 적출해서 1년 만에 20kg이 빠져버린 남자. 하지만, 그는 여전히 아이키도를 통해 육체적으로나 정신적으로나 '살아있다'.

그는 바로 카나야 히로타카 6단 선생이며 일본 아오모리에 위치한 이파이모리 도장의 도장장이다.(http://www.hi-net.ne.jp/~ipaimori/) 선생은 꼭 2년 전에 대한합기도회를 자신의 신분을 밝히지 않은 채 아무런 고지 없이 방문했다고 한다. 앤드류는 '두꺼운 팔뚝과 힘을 뺀 손을 가진 왜소한 중년의 남자였지만, 몸놀림만으로도 그가 아주 숙련된 유단자임을 알 수 있었다'고 이메일로 전해왔으며, 루퍼트 선생의 도움으로 그의 정체를 밝힐 수 있었다.

하지만, 나는 아직까지 그를 만날 기회를 갖지 못했다. 또한 놀랍게도 그의 암 수술 및 위장 적출 소식을 듣게 되었다. 그가 종전처럼 아무런 고지 없이 두 번째로 방문했을 때, 살이 너무 빠져서 아무도 그를 알아보지 못했다고 했다. 그는 그저 대한합기도회 사람들과 함께 운동하고 싶어서 비행기를 탔을 뿐이라고 했단다. 이 선생을 정말 만나고 싶었음에도 기회가 닿지 못해 안타까울 뿐이었다. 도대체 어떤 괴짜이길래.
확대

마침내 지난 주말(2008/05/03-04) 서울 신설동 중앙도장 개관을 기념하여 열린 특별 수련에서 나는 그의 우케를 할 기회를 얻었다. 이미 언급하였듯이 그는 왜소한 중년으로 보일 뿐이었다. 하지만 그의 이완된 에너지는 너무나 근사함을 나는 '느낄' 수 있었다. 나를 놀라게 만든 것은 그저 기술만이 아니라, '어떻게 그가 이렇게 생기(生氣)가 넘치는가?'였다.

지금까지 만나온 모든 선생들은 내게 감동을 전해주셨다. 카나야 선생은 그의 존재로서 인간의 무한함을 보여주셨다. 신체적 장애를 갖고서도, 그는 나를 마치 장난감 다루듯 했다. 맞다, 내가 만난 모든 선생들이 나를 장난감 다루듯 했다. 하지만 어떻게 이 위장도 없는 조그만 아저씨가 그렇게 할 수 있단 말인가? 선생은 상대적으로 자신보다 훨씬 큰 내 체격을 보고 몇 번이나 농담을 하였다. 그는 언제나 웃음을 머금으며 농담을 던졌다.

감동에 거의 눈물이 나올 지경이었다. 그의 움직임과 말 하나 하나가 그가 자신에게 주어졌던 모든 것들을 받아들이고 극복했음을 보여주었다.

'저는 여기 여러분들을 가르치러 온 게 아닙니다. 윤 선생은 한국 최고의 아이키도가이며 일본의 선생들과 비교해도 매우 높은 레벨의 선생이십니다. 저는 여러분들을 이기려고 온 게 아닙니다. 만일 저를 이기려 마음먹으신다면, 저는 질 겁니다. 아무런 문제가 없어요. 저는 여러분들과 함께 수련하러, 여러분들과 함께 하러 왔습니다. 저는 전세계의 아이키도인들을 만나고 느끼길 좋아합니다.'

그와의 수련은 정말 훌륭한 경험을 안겨주었다. 선생을 만나고 느낄 수 있었던 것에 정말 행복하고 행운이라 생각한다. 선생은 이번 가을에 또 대한합기도회를 방문하실 예정이다. 선생의 '살아있음'을 꼭 느껴보길 바란다.

p.s. 선생이 해주신 재미있는 얘기 중 하나. 선생이 고교생 시절 처음으로 본부도장을 방문하였을 때 2대 도주 기쇼마루 선생의 양팔을 잡고 다짜고짜 발차기를 날리는 순간 던져졌는데, 아직도 어떤 기술인지 알 수 없다고. 그리고 즉시 카나야 선생의 양팔꿈치는 내제자들에 의해 부러졌다고.

* * *
Here's a person. About 160cm tall, 55 years old, and had a extracted stomach because of a cancer surgery, so that had lost 20kg within a year. But he is still 'ALIVE' not only physically but also mentally through Aikido.

He is KANAYA Hirotaka sensei, 6th dan from Ipaimori dojo in Aomori, Japan.(http://www.hi-net.ne.jp/~ipaimori/) He firstly visited KAF exactly 2 years ago without any notice of his identity which was soon to be unveiled. Andrew sent me an e-mail on his visit saying 'he was an small middle-aged man with thick forearms and relaxed hands, and looking his movement it was obvious he was a high-skilled yudansha, a black belt', so he searched and found his real identity with help of Rupert sensei.

But I haven't had an opportunity to meet him until this time. And suprisingly I was told he had got a surgery and had his stomach extracted. At his second visit with no notice as before, no one could tell it was him because of his tremendous loss of weight. He told that he just took a flight because he suddenly wanted to see and practise with us KAF. I was so eager to see him but always missed the chances. What a character he is.

Finally I served as his uke during last weekend special classes with celebration on the opening of the new KAF dojo in Sinseol-dong, Seoul. As I've mentioned above he looked as an tiny middle aged man. But his relaxed energy was so great, I could 'feel' it. It was not just a skill that surprised me, it was 'How he is so ALIVE?'.

Evrery sensei I've met has moved my heart with their technniques. Kanaya sensei showed me the no-limit of human-being with his presence. Physically handicapped, he played me like a toy. Yes, every sensei I've met have had played me like that. But how could this old man with no stomach do that? He joked serveral times with my physique relatively much bigger than him and had fun of me. He always smiled and joked.

I was almost moved to tears. All of his movement and saying showed that he accepted and overcame all he'd got.

'I am not here to teach you. Youn sensei is No.1 Aikidoka in Korea and also a very high-level sensei even comparing senseis in Japan. I am not here to win you all. If you want to win me, no problem, I will be lost. I am here to practice with you, to be with you. I just love to meet and feel Aikidokas all around the world.'

The practice with him was so beautiful experience, I feel so happy and lucky to have met and felt him. He is planning to visit KAF again this fall to be with us. You must feel he is ALIVE.

p.s. A story out of serveral funny stories of his own he told me. When he visited Hombu dojo for the first time as a high school student alone, he tried to kick Kisshomaru sensei, the 2nd Doshu grabbing his both arms without any notice during the class, and was thrown by a technique which he still doesn't know. And his both elbows were broken by angry uchideshies right then.

사용자 삽입 이미지

Inside the new dojo.




Posted by aikidokr

Trackback address/트랙백 주소 :: http://aikidokr.tistory.com/trackback/367

Leave your commenthttp://cfs.tistory.com/custom/blog/1/10193/skin/댓글을 달아 주세요

  1. 유현상 2008/05/07 08:50  Comment address/댓글주소  Edit/Del;수정/삭제  Write/댓글쓰기

    저도 두번째 방문때 신촌도장에서 지도를 받을 수 있었습니다. 그때 선생님이 암으로 인하여 수술을 받았다는 것을 수련 후 관장님을 통하여 알게 되었죠. 만약 관장님이 말씀해 주시지 않았다면 저는 그분이 환자라는 것을 전혀 몰랐을 겁니다. 이번에 다시 한번 지도를 받고 싶었으나 아쉬게도 수련에 참석하지 못했습니다. 가을지도때는 다시 한번 선생의 기술 느끼고 싶습니다.

  2. 김용세 2008/05/07 11:28  Comment address/댓글주소  Edit/Del;수정/삭제  Write/댓글쓰기

    금요일 저녁,
    윤관장님의 부재로 인해 제가 수련 지도를 청했으나,
    나는 배우러 온 것이지, 지도하러 온 것이 아닙니다라며 지도를 망설이셨습니다.
    지도가 시작되면서,
    왜소한 체구에서 뿜어져 나오는 엄청난 호흡력에,
    감탄사가 절로 나왔습니다.

    선생께서는
    당신의 꿈은 전 세계 도장을 다니면서 배워보는 것이라고 하셨습니다.
    병고를 겪으시면서 병을 치료한 것은 아이키도라고 하셨습니다.

    선생님은 훌륭한 지도자라고 말씀드렸더니,
    자신은 초보자이고, 평생 수련생일뿐이라고 하셨습니다.

    선생님 말씀대로, 늘 함께 수련하고 싶습니다.

  3. 이호석 2008/05/07 13:31  Comment address/댓글주소  Edit/Del;수정/삭제  Write/댓글쓰기

    맞습니다. . . 진심으로 무언인가를 주시려는 마음이 느껴져 감동했습니다 / 장인어른 기일관계로 2, 3번째 수련에 참석못한것이 너무나도 아쉽습니다 ^^

  4. 문영찬 2008/05/07 13:54  Comment address/댓글주소  Edit/Del;수정/삭제  Write/댓글쓰기

    성주환님의 글만으로도 그감동이 전해지는 듯 합니다..
    어렵더라도 꼭 기회를 만들어 감동을 직접 느껴봐야 겠습니다..^^

  5. 김동환 2008/05/11 16:13  Comment address/댓글주소  Edit/Del;수정/삭제  Write/댓글쓰기

    아~~~ 짐 장인어른과 술 한잔을 했습니다.
    아이키도를 좋아하는 이유입니다... 정말 선생님과 지도원님을 보면서 성찰하고 있습니다.

    요새 정신없이 살고 있습니다.
    항상 아이키도 정신을 잃지 않을려고 합니다.
    선생님과 지도원님께 감사드립니다.
    아자... 힘내야 겠습니다.
    선생님....
    지도원님...
    감사합니다....

사용자 삽입 이미지사용자 삽입 이미지


사용자 삽입 이미지

사용자 삽입 이미지
 
 
'길고 어려운 수련을 통해서 터득해야 할 사실은
무술은 단순히 무술을 위한 무술이 아니라 자신이 믿고 있는 신념에 대해 굽히지 않고
봉사할 수 있는 부동의 일념을 확고히 하기 위한 것이라는 것을
이해하는 것이다.'

- 2008년 3월 8일 5단 승단을 기념하며 윤익암

'Through long and hard training,
everyone should realize that the martial arts isn't just for the sake of martial techniques,
but that we should understand deeper and keep ourselves strong and robust in mind and body,
 devoting ourselves to our own beliefs.'

- March 8th 2008, YOON Ik-am
 
 
p.s. 화선지에 친필로 쓰여진 5단증 정말 멋졌음. 위 축하파티 사진 뒤쪽에 보면 관장님의 4단증과 5단증이 함께 걸려있는데, 그 품격의 차이가 확연히 드러남.
p.s. Sensei's new 5th dan certificate looks so wonderful! You can see his old 4th dan certificate and the new 5th dan one on the wall in the party picture, and also can tell how different they are in its grace.

Posted by aikidokr

Trackback address/트랙백 주소 :: http://aikidokr.tistory.com/trackback/360

Leave your commenthttp://cfs.tistory.com/custom/blog/1/10193/skin/댓글을 달아 주세요

  1. 이준현 2008/03/09 21:09  Comment address/댓글주소  Edit/Del;수정/삭제  Write/댓글쓰기

    유익한 많은 말씀감사했습니다.^^ 수고하셨어요.

I like to go to bookstores. I just love to be in the woods and mountains of books and bookworms. That image always gives me some refreshment.
난 서점에 가는 걸 좋아한다. 산더미처럼 쌓인 책들과 독서삼매경에 쌓인 사람들. 이 모습은 내게 언제나 청량감을 준다.

Today I went to 'Kyobo Mungo', the biggest bookestore in the world, a mecca of bookworms. It also has a big section of Japanese books including MA books, my favorite spot.
오늘 세계 최대의 서점이자 책벌레들의 메카인 교보문고에 오랜만에 발을 옮겼다. 그곳에는 무술관련 서적을 포함한 큰 규모의 일본외서 섹션도 있는데, 내가 좋아하는 곳이다.  

Today's visit wasn't for MA books but as usual, I went directly to the MA books corner in Japanese books section. Nothing. It was not like this before. A mountain of manga. Since 11 years ago when I found and bought an Aikido book by Moriteu Ueshiba there even though I couldn't understand any Japanese, I'd regularly visited there every weekend and bought every books I'd found until recent days. It's been my 'treasure island', and those books were my textbooks not only for MAs but also for Japanese.
금일의 방문은 무술서적 구입을 위한 것은 아니었지만, 평소와 같이 입구에 들어서자마자 바로 일본외서 무술서적코너로 향했다. 아무 것도 없다. 예전과는 전혀 다르다. 만화의 산. 11년 전 우에시바 모리테루 도주의 아이키도 책을 일본어를 전혀 모르는 채로 구입한 이후로, 최근까지도 정기적으로 이곳을 방문했다. 이곳은 내겐 '보물섬'이었고, 여기서 산 책들은 그저 무술교과서만이 아닌 일본어 교과서이기도 했다.

Moved to Korean MA books corner. Neither. Books made sereral years ago were still there untouched, even its number was decreased. No new book. there's nothing meaning no need and order for MA books.
한국어 서적관으로 발을 돌려 무술관련 책들을 찾았다. 역시나 없다. 신작은 없이 수년 전에 나온 책들이 여전히 꽂혀있고, 그 수마저 줄었다. 이제는 무술서적에 대한 아무런 수요와 주문이 없다고 한다.

People are talking about fighters in MMA tornaments. But who's interested in 'studying' MAs?
요즘 사람들은 종합무술 토너먼트에 나오는 파이터들에 대해 얘기한다. 하지만, 무술을 '공부하는 데' 관심을 두고 있는 사람은 없단 말인가?

p.s. Today's bookstore visit wasn't bad, but it wasn't good either because of unsensible persons ignoring saying 'Excuse me' when they pass by narrow aisle. I don't think it's so difficult to say. Frankly, I don't agree that 'Korea in this era' can be called 'the country of manner in the East'.
p.s. 간만의 서점 방문은 나쁘진 않았지만, 좁은 통로를 지나가면서 아무 말 없이 그냥 밀치고 가는 사람들 덕분에 좋은 기분도 아니었다. '실례합니다'라는 말 한마디 하는 게 그리 힘드나? 솔직히 난 '동방예의지국'이란 말은 지금의 한국에 어울리지 않는다고 생각한다.  
Posted by aikidokr

Trackback address/트랙백 주소 :: http://aikidokr.tistory.com/trackback/345

Leave your commenthttp://cfs.tistory.com/custom/blog/1/10193/skin/댓글을 달아 주세요

  1. 김도형 2008/01/06 22:53  Comment address/댓글주소  Edit/Del;수정/삭제  Write/댓글쓰기

    일본을 보고 배웠는데 먼저 가서 미안합니다.라고 합니다.

Now I surely KNOW!

Rush & Dash 2007/10/24 14:25
사용자 삽입 이미지

Ago-tsuki from Judo Goshin Jutsu


내가 1997년 처음으로 합기도(Aikido)를 시작했을 때, 경찰대학의 유도 사범님은 내게 이렇게 말씀하셨다.
'아이키도를 왜 하냐? 유도의 호신술 본에 다 있는데. 합기도(Hapkido)를 더 이상 하기 싫으면 유도를 하렴.'
위 사범님과는 아직도 스스로의 깊은 존경을 담아 좋은 관계를 유지하고 있다. 하지만, 당시 일본을 이겨야만 한다는 게 자연체득되어 있던 당시의 일반적인 자랑스런 한국인으로서, 그는 그저 내가 일본색 짙어 보이는 무도를 하는 게 달갑지 않으셨던 거다. 만일 사범님께 '유도도 일본 무도 잖아요?'라고 물으면, '한국 유도가 더 낫다'라고 하시거나 아마도 한판 엎어치기 또는 목조르기로 기절시켜 버리실 거다. (사실 사범님은 일본 강도관의 지도자 연수 때에 본의 연무로 1위를 하신 경험도 있으시다.)
When I firstly began Aikido training in 1997, a Judo master in the Korea National Police University told me like this.;
'Why need to do Aikido? Katas in Judo are very similar to Aikido. Just do Judo if you don't want to do Hapkido anymore.'
He is still in very good relationship with my long-lasting honor. But as still a proud Korean willing to beat up Japanese, he didn't like me to do Aikido at the time. If you ask him 'Judo isn't also a Japanese MA?', he will answer 'Korean Judo is stronger than Japanese one.' or give you 'Ippon-dori seoinage' throws or even choke you out.

어쨌든, 이곳 다윈에서 하릴 없이 인터넷 서핑이나 하면서 궁상이나 떨고 있던 차에, 아이키도저널에서 유도의 호신본에 대한 링크를 발견했다. 다음 링크를 한 번 일람해 보시길.
Anyway, in Darwin nothing to do, just web-searching, I found links to the Judo's Goshin Jutsu no Kata(Self Deffense Forms' in www.Aikidojournal.com. Please watch the videos through the clips below.;

1. YouTube.com- Kodokan Goshin Jutsu
http://www.youtube.com/results?search_query=Kodokan+Goshin+Jutsu&search=Search
2. Froms of Self Defense- Kodakan Goshin Jutsu
 http://www.judoinfo.com/katagosh.htm

만일 여러분이 합기도(Aikido), 특히 도미키류의 경험이 있다면 알 수 있을 거다. 합기도와 매우 흡사하다! 아마 이렇게 생각할 수도 있겠다.'인체라는 게 다 거기서 거긴데 그에 맞는 기술도 얼마나 다르겠어. 비슷하다 해서 뭐 놀랄 일도 아니구먼.'
If you have experience in Aikido, you will notice it. It's very similar to Aikido! Maybe you also think like this.;'Humans are all the same in bone structure, there aren't many special ways to control opponents. Even if you see similarities, it's not suprising.'

그럼, 다음의 링크를 재차 참조하시길.
But, you should check this link again. http://www.judoinfo.com/katagosh1.htm

위 링크에서 유도의 창시자 가노 지고로 선생의 아들이자, 당시 국제 유도연맹의 회장이었던 가노 리세이 선생이 '고신주츠(호신술)'이라는 책에 쓰신 서문에는 이렇게 쓰여 있다.;
In this page, you can read the preface of the book 'Goshin Jutsu' by the founder of Judo Jigoro Kano sensei. It reads;

"(전략)-이 책의 저자인 도미키 겐지 교수는 와세다 대학 교수로서 유도에 대한 깊은 이해를 갖고 있으며, 또한 유도의 관점에서 본 합기유술의 연구에도 깊은 조예가 있다. 이번 호신술의 본을 고안함에 있어, 그가 위원회를 선도하는 역할을 맡았다. 그러므로, 나는 이 책이 호신술로서의 유도를 배우는 수련생들에게 최고의 가이드북이 배리라 믿어 의심치 않는다.'-- 1958년 12월 가노 리세이
"Kano Shihan made every effort possible to complete Judo as a modern physical education, but could not yet systematize the self-defense aspect of Judo which is contained in the classical Jujutsu even though he did study it deeply. The fact he was very much concerned about the self-defense aspect of Judo is clearly seen from the fact that he sent some of his students to Sensei Ueshiba to study Aiki-Jujutsu and also invited an expert on Jojutsu to Kodokan for a seminar. Some of the self-defense techniques are incorporated into the Kime-no-Kata which is well known to all. After the WWII, quite a few Judokas abroad showed interest in the self-defense aspect of Judo, Kodokan organized a panel to create and publish the Kodokan Goshin Jutsu no Kata. As stated earlier, since the Kodokan had already started its study, it was fairly easy to reach consensus. The writer of this Book, Prof. Kenji Tomiki has deep understanding of Judo as Prof. of Waseda Univ. and also is an authority on research of Aiki-Jutsu in the light of Judo principles. In formulating the Goshin Jutsu no Kata, he played a leading role in the panel. I am firmly convinced, therefore, that this Book will become the best guidebook for all practioners of the self-defense Judo." -- Dec. 1958 Risei Kano

이것이 유도의 호신본이 그렇게도 (도미키류)합기도와 흡사했던 이유인 것이다!!
That's the reason WHY Judo's Goshin Jutsu so resembles Aikido(Tomiki style)!!

이제서야 10년간의 궁금증이 '확실히' 풀렸다.. 아아..
Now the 10-year question has been revealed.. aah..

p.s. 가노 지고로 선생의 유도에 대한 열정은 내 상상을 뛰어넘는다. 그는 자신이 마음 속에 담았던  유도의 완성을 보지 못하고 사망했다. 그는 '현재와 같이 경쟁에만 중심을 두는 유도는 반쪽짜리다.'라고 했다. 나는 그가 더 오래 살았다면 과연 (그가 바라던) 유도가 어떻게 완성되었을 지 궁금하다.
p.s. Enthusiasm of Jikoro Kano sensei's on Judo is beyond my expectation. He died before he finished his job. He quted 'Judo, emphasizing just on competitions like nowadys is just half of its perfection'. I want to see if he had lived longer, what Judo would like to be.
Posted by aikidokr

Trackback address/트랙백 주소 :: http://aikidokr.tistory.com/trackback/330

Leave your commenthttp://cfs.tistory.com/custom/blog/1/10193/skin/댓글을 달아 주세요

히노 아키라 선생에게 일종의 팬레터를 보낸 적이 있습니다. 선생의 이론과 DVD에 경찰관이자 무술수련자로서 많은 감화를 받았다, 히노 선생에게, 그리고 언제나 새로운 경지를 제자들에게 아낌 없이 보여주고 제공하시는 우리 윤익암 선생에게 감사드린다는 내용이었습니다.

방금 이메일을 확인해보니 히노 선생에게서 답장이 왔습니다.


Dear Sung Ju-hwan,
성주환 씨에게,

Thank you for your email.
The South Korea and Japan are geometrically and in many ways close to
each
other, still the two are foreign to one another.
I am deeply moved by the fact that a person in the foreign country reads
my
books, watches my DVDs and visits my website.
And I am especially grateful that the person, YOU, have got interested
in my
way of thinking toward "Budo"(武道).
이메일 감사합니다. 한국과 일본은 지리적으로 그리고 많은 면에서 가까우면서도
다른 나라입니다.
저는 그러한 외국에 있는 사람이 제 책을 읽고, DVD를 보고 웹사이트를 방문한다는
사실에 매우 감동받았습니다.
또한 저는 당신이 제 방식의 'BUDO(武道)' 개념에 흥미로워 한다는 사실이 기쁩니다.

The time Youn Ik-am sensei participated one of my BUDO seminars in
Tokyo,I was very impressed by his personality.
He is a true martial artist "Budo-ka".
After he went home, I coached my pupils that they should learn from Youn
Ik-am sensei of his splendid personality.
So I see that your are a wonderful person too since you admire Youn Ik-am
sensei as your martial art's master.
윤익암 선생이 토교의 제 세미나를 방문하였을 때, 저는 그의 성품에 큰 인상을 받았습니다.
그는 진정한 '무도가'였습니다.
그가 귀국한 후, 저는 제 학생들에게 윤익암 선생의 훌륭한 인격을 배워야 한다고 조언했습니다.
그래서 저는 당신이 윤익암 선생을 당신의 무도 스승으로서 존경한다고 하였으므로, 당신 역시
훌륭한 사람일 것이라 봅니다.

I am looking forward to meeting you and seeing Youn Ik-am sensei again
someday.
윤익암 선생을 다시 뵙게 될 날과 당신을 만날 날을 기대합니다.

With regards,

Hino Akira
히노 아키라

히노 선생은 내년 쯤에 한국을 방문하실 것이라 예상합니다. 아이키도 이외에도 많은 분들이 참여할 수 있으면 좋겠군요.
Posted by aikidokr

Trackback address/트랙백 주소 :: http://aikidokr.tistory.com/trackback/199

Leave your commenthttp://cfs.tistory.com/custom/blog/1/10193/skin/댓글을 달아 주세요





Posted by aikidokr

Trackback address/트랙백 주소 :: http://aikidokr.tistory.com/trackback/45

Leave your commenthttp://cfs.tistory.com/custom/blog/1/10193/skin/댓글을 달아 주세요

  1. 심리 2008/01/10 22:25  Comment address/댓글주소  Edit/Del;수정/삭제  Write/댓글쓰기

    신기합니다. 저렇게 되기까지 얼마나 많은 실험을 하셨을까요? 역학의 원리인 건가요?



히노무도연구소 주재(日野武道硏究所 主宰), 히노 아키라(日野晃) 선생의 동영상.

본인이 직접 편집, 제작했습니다.
근래 가장 참고가 되고 큰 영향을 주고 있으며, 아이키도 계통의 선생은 아니지만, 꼭 만나고 싶은 선생입니다. 윤대현 관장님과도 교류중입니다.

동영상의 내용은;
* 체중의 이동; 펀치, 킥, 봉을 쥐고 있는 1~2명의 중심 무너뜨리기
* 상대의 반사를 일으키지 않는 움직임; 멱살 잡힌 상태에서의 발도
입니다.
Posted by aikidokr

Trackback address/트랙백 주소 :: http://aikidokr.tistory.com/trackback/42

Leave your commenthttp://cfs.tistory.com/custom/blog/1/10193/skin/댓글을 달아 주세요