매년 한국을 방문하시지만, 이상하게도 기회를 찾지 못하다가 오늘에서야 그 손을 잡아볼 수 있었다.
He regularly visits Korea, but I hardly could have got the chance to grip his wirst till today.
지도해주신 기술은 '기본기'이지만, 우케(受)로서 공격을 할 때 들어가는 각도, 자세 등 평소 간과하기 쉬운 것들을 짚어주셨다. 나게(投)로서의 몸놀림은 일반적인 입신(表),전환(裏)이 아닌 측면(側)기술을 보여주셨다.
He taught 'the basic', the right angle for getting into your partner, and stance. And he also showed sokumen tai-sabaki, which is not as usual as omote and ura but still very effective and easy to vary.
화려하진 않지만, 속이 꽉찬 느낌이라 해야 하나, 작은 체구이지만 매우 굳은 심지를 가지셨다는 느낌. 미소를 머금고 있지만 그 속에 숨겨진 카리스마를 언뜻언뜻 느낄 수 있었다.
His technique might not look magnificient, but you will feel 'an iron core' if you grip his wrist. He keeps smiling, stil shows hidden charisma in a flash.
서도(書道)의 선생님이시기도 하다.
He's also a teacher of calligraphy.
시야를 넓힐 기회를 풍부하게 제공해주시는 스승님께 다시 한 번 감사를.
I should give a deep appreciation to Yoon sensei, who always gives us opportunities to broaden our view.


Leave your commenthttp://cfs.tistory.com/custom/blog/1/10193/skin/댓글을 달아 주세요
매우 편안한 분위기의 사진이네요.성주환님의 체격이 아주 크신것 같습니다.키와 체중이 어떻게되시나요? 웨이트를 많이하신 체격 같습니다.